高醫防疫影片 15國文字攏ㄟ通

471

防疫無國界,高醫製播15國影片向國際發聲,獲多國來信感謝,讓臺灣防疫有向外輸出的光榮感。 (記者王正平攝)
 記者王正平/高雄報導
 武漢肺炎疫情趨緩,但歐美國家警報仍尚未解除。高醫錄製一支15國文字、3國配音的防疫影片,向國際分享台灣的防疫經驗,實踐「台灣能幫忙(Taiwan Can Help!)」的具體行動。
 這支影片係3月疾管署指定高醫製作,供國內各醫療院所線上學習。影片在疾管署官網上線後,受到熱烈回響,先是義大醫院國際醫療中心主動協助翻譯成英文版;接著中研院院士、高雄醫學大學董事魏福全教授更號召其遍布世界各國的學生,將英文版再翻譯成各國語文,包含義大利、希伯來、希臘、阿拉伯、日文、韓文、印尼文、越南文、土耳其文、馬來西亞、德國、西班牙13種語言。
 另外,前來高醫外科部進修的法籍醫師馬克也獻聲法語配音,加上原本的中、英文版,共有3種譯音、15國文字,透過YouTube向國際分享台灣防疫的軟實力。
 這是國內首次製作多國語言的防疫宣導影片,長約23分鐘。高醫附設中和紀念醫院在院長侯明鋒的號召下,各單位總動員,由公共事務室團隊以2星期的「神速」完成錄影與剪輯。曾在3月初的美國哈佛、台大及高醫3校越洋視訊會議上摘錄片段播放,讓台、美兩地名校印象深刻。
 侯明鋒表示,武漢肺炎造成全球大流行,各國對台灣與中國大陸僅一海之隔,卻能快速防堵疫情蔓延,都給予高度肯定,也希望借重台灣的防疫經驗。
 高醫副院長吳登強表示,高醫防疫影片除透過YouTube向國際傳輸外,高醫另主動傳送給美國、秘魯等30多國友人,並獲對方來信感謝,讓台灣防疫有向外輸出的光榮感。