北市推防疫SOP英文版 深化國際交流

464

 記者吳靈芬/台北報導
 經過四十天的努力,台北市政府完成了一一四頁、達三萬多字的防疫SOP英文版,提供給北市的姊妹市和友善城市參考,副市長黃珊珊表示,目前收到很多姊妹市的迴響,北市府也非常樂於跟其他更多的國際城市分享北市防疫經驗。
 台北市政府發言人周台竹指出,市府已整理出北市防疫SOP英文版,提供台北經驗給各國際城市參考,主要的目的是希望全球防疫工作做好,台北市才會好,台灣才會好,台北和台灣才能走得出去;並基於城市外交的考量,透過台北經驗的提供,也可交到好朋友,順勢推展台灣的觀光和其他產業。
 周台竹表示,北市提供的這份完整資料,是花了四十天時間,由各局處彙整出來的,包括防疫戰略、防疫SOP、台北市的創意還有台灣的防疫優勢,讓國外的朋友能有個整體的概念,台北經驗到底是什麼東西。他指出,在翻譯成英文的過程中,碰到不少的挑戰,像是實名制、村里幹事要怎麼精準的讓外國朋友知道其字眼的概念和含意,花了一番腦筋確認。
 周台竹說,北市府把這份資料提供給相關的姊妹市即友善城市後,到目前為止收到廿六個城市的具體回應,這廿六個城市加起來的人口近五千萬人。而這些城市對北市一些創意防疫作法,像是防疫旅館、防疫計程車等,有高度興趣,有的城市要求市府跟他們視訊或加入他們防疫的平台。